Film has not recorded, or else such testimony has been lost, the brilliant pianist. Aside from his music, we can form, today, an idea about how and what this artist was through still images only. Luckily, photography accompanied Lipatti from his childhood to the last years of his life, in Switzerland.
In love with technology as well as interested in matters concerning manual dexterity, searching for precision, accuracy and perfection, wishing to capture the world – real or otherwise – surrounding him, "Dinu was, since his childhood, an excellent photographer, carefully developing his photos himself, haunting the specialized stores and owning a true arsenal of tripods, lamps, black cloths, salts and acids. Once, around 1930-1931, he event went into radio building”, recalls the artist’s brother, Valentin Lipatti, in his volumes Strada Povernei nr. 23 (Povernei Str. 23) and Carnet pestriț (Varicoloured notebook).
In 2010, the „Francisc Mráz” School of Photographic Poetics, through professors Francisc Mráz and Gyuri Ilinca, contributed decisively to the salvaging of twenty-eight diapositives, the fruit of Lipatti’s photographic pursuits. You can see the results right here on this site.
"After having received the two boxes containing the negatives about to see the light of day for the first time, we felt the need to get to know Lipatti’s life better. We started out tentatively – by doing a bit of research, by visiting his home in Ciolcești, by trying to establish the identity of some people who appeared recurrently in his pictures, by listening to his few recordings. All this research helped us be a lot more aware, a lot more there, when we were reproducing and processing those forgotten negatives.
Some of them were quite degraded. Strange corrosions had found their way on the celluloid’s surface, disfiguring the visages in a way that seemed to imitate the tragic outcome of the reality the artist had lived.
Lipatti’s style as photographer renders evident his sensitive nature and his refinement as pianist. Even if this translation happens on a somewhat subliminal level, his subconscious was efficient enough to make a simple family picture become a warm, expressive group portrait”. (Francisc Mraz anduri Ilinca)